← クリックで試聴できます♪
Diana Krall
The Girl in the Other Room

Narrow Daylight を 和訳すると 一条の日の光

に なるのだそうです。


Narrow Daylight

私の記憶が 間違っていなければ おそらく この曲は

ダイアナ・クラールのお母様が亡くなられた後だったと思います。

その頃 現在のパートナーエルビス・コステロに出会っている

はずなので・・・


この曲の歌詞 この曲に込められた想いというものを

想像するとき

なんとも言えない 気持ちになります。


Narrow daylight entered my room

Shining hours were brief

Winter is over

Summer is near

Are we stronger than we believe?


世の中は 色んなことを 詮索したがるけれど

そっとしておいて欲しい・・・


そんなとき 二人の部屋に


一条の日の光が差し込んできた

夏は過ぎた 冬は近い

私たちは 私たちが 信じるより 強いかしら?


不安で やりきれなくて でも愛する人に支えられ

部屋に差し込んだ 狭く細長い日の光のような

ささやかで確かな希望を

しっかりと見つめる 彼女の姿を 想像します。


とても 勇気付けられる曲です。

私にも 一条の日の光が 見えるような 気持ちになります。


 ← リズ・ライトのもイイ♪
Lizz Wright
Dreaming Wide Awake